วันอังคารที่ 21 ธันวาคม พ.ศ. 2553

志望理由書(1st)

東京学芸大学の留学生センター


私は、タイのチュラーロンコーン大学日本語専攻を卒業しましたチャトゥロン・タンマジンダーと申します。


私は将来日本語教師になりたいと思っています。しかし、留学の経験がないので、機会があれば一度日本に進学できればと思います。それで、帰国後に日本で勉強したり、経験をしたりしたことを通して日本語教師として生徒に教えたいと思っています。


今まで様々な授業を受けましたが、そのなかで最も興味をもっているのは日本語教師になるための文法の授業です。私は、日本語教師を目指して以来、日本語の文法を勉強すればするほど面白いと思います。しかし、タイで勉強するだけでは、実際に使っている日本語が実感できないと思うので、日本に留学しに行って日本語の文法について深く学びたいと思っています。


私は、大学院で教師になるための日本語や教育について学びたいと思います。貴大学は、教育学が有名だと聞いていました。貴大学の大学院教育学研究科が特に有名であるとお聞きし、機会があれば大学院教育学研究科に進学できればと思っています。
以上の理由で、貴大学の大学院プログラムに応募しました。


チャトゥロン・タンマジンダー

วันอังคารที่ 14 ธันวาคม พ.ศ. 2553

Task2’s reflection

เมื่อก่อนไม่เคยสังเกตการณ์พูดหรือการเล่าเรื่องของตัวเองเลย ว่าพูดเป็นลำดับหรือพูดต่อกันโดยไม่มีคำเชื่อมเลยบ้างหรือเปล่า ยิ่งถ้าตอนพูดหรือเล่าเรื่องเป็นภาษาญี่ปุ่นยิ่งแล้วใหญ่ คือ คิดอะไรออกตอนนั้นก็พูดออกมาโต้งๆเลย แต่พอได้ลองทำการบ้านTask2 (การเล่าเรื่องให้สนุก) ทำให้ได้รับความรู้ใหม่ แต่จะว่าไปสิ่งที่ได้รับนั้นอาจจะไม่ใช่ความรู้ใหม่แต่อย่างใด หากแต่เป็นเพียง   สิ่งเล็กน้อยที่เราไม่เคยนึกถึงเลยเวลาจะพูดหรือเล่าเรื่องใดๆ อาทิเช่น การใช้คำเชื่อม เพื่อทำให้เรื่องที่เล่าเดินไปอย่างเป็นลำดับ การพูดเกริ่นนำก่อนเข้าเรื่องหรือกระทั่งการใช้メタ言語 เพื่อเพิ่มอรรถรสโดยให้ผู้ฟังจินตนาการตามสิ่งที่เราเล่าอยู่ เป็นต้น
            จะเห็นได้ว่า การเล่าเรื่องในครั้งที่2 [Task2 (最終回)]นั้น มีพัฒนาการในการเล่าเรื่องอย่างเห็นได้ชัด ถ้าถามว่าทำไมถึงพัฒนาได้เร็วขนาดนี้ คำตอบก็มีอยู่ 2อย่างคือ
1.      เพราะว่า เมื่อเริ่ม意識กับสิ่งเล็กน้อยที่เมื่อกี้พูดถึง เช่น การใช้คำเชื่อม การพูดเกริ่นนำก่อนเข้าเรื่องหรือการใช้メタ言語 เป็นต้น เมื่อพยายาม意識แล้วลองเล่าเรื่องใหม่อีกครั้ง ผลปรากฏว่าสามารถเล่าเรื่องได้อย่างsmoothขึ้น และพอลองคิดในมุมมองของผู้ฟัง มันก็ดูเหมือนฟังง่ายขึ้นจริงๆ!
  1. หลังจากลองสังเกตเวลาที่เพื่อนคนญี่ปุ่นซึ่งเป็นnative เล่าเรื่อง ก็พบสิ่งที่เคยเรียนมาในชั่วโมงเรียนวิชา Japanese Structure2! นั่นก็คือ การใช้メタ言語 ดังนี้     「ねえ、あの韓国人のリーっていう子のこと覚えてる?昨日私、いきなりあの子に声をかけられて、何って言われたか分かる?」(アヤコ:2010
หลังจากได้เห็นการใช่ดังกล่าวนี้ เลยเกิดกระบวนเลียนแบบและนำมาประยุกต์ใช้กับตัวเองเวลาเล่าเรื่องบ้าง ผลที่ได้คือ สามารถเล่าเรื่องได้สนุกและเป็นธรรมชาติมากยิ่งขึ้น หลังจากได้ทำการบ้านชิ้นนี้แล้ว ทำให้ตัวเองเริ่มเป็นคนที่สังเกตภาษาญี่ปุ่นที่คนญี่ปุ่นพูดมากยิ่งขึ้น แต่ที่สำคัญไปกว่านั้นคือ ทำให้ตระหนักได้ว่า สิ่งที่เราในฐานะ日本語学習者สามารถทำได้ดีที่สุดคือ การเลียนแบบnative แล้วนำมาปรับใช้ให้เข้ากับตัวเองมากที่สุด

วันจันทร์ที่ 13 ธันวาคม พ.ศ. 2553

Task2 (最終回)

それは秘密」

 ねえ、ねえ、ちょっと聞いて。僕の友達の話なんだけどさ、めっちゃ面白いよ。その子は女の子だけど、整形して今すごい美人になったんだよね。でも、整形する前の顔はね、超ブスだったんだよ。彼女は整形したおけげで、ついにやさしくて超イケメンの彼氏ができたんだ。超イケメンだよ。本当に。
 でもね、ある日彼氏が家に来たときに、昔の写真を見られちゃってさ、もう、やばいでしょ?どんだけブスだったか知ってる?顔は丸くぱんぱん、鼻も低く腕もでかく足なんて悲しいぐらいゾウさんのような太さだったんだよ。そしたら、彼女はもう別れられるしかないだろうと思ったんだよね。絶対。でも、そのとき、彼は何って言ったと思う?「なんだ。そんなこと、気にしなくてもいいのに」って言ったんだよ。すごい彼氏なんでしょう?でね、そのあと、彼は頭に手を持ってて、いきなり髪の毛をとっちゃったんだよ。で、彼の頭がぴかぴか光ってたんだ。そしたら、彼はニコット笑いながら、彼女に「僕もこんなだし」って言ったよ。だから、フェイク同士だったんだ。すごいよね。こんなの。超お似合いでしょ?


チャトゥロン・ タンマジンダー

Task1 (3rd)

山内修二先生

 はじめまして。チャトゥロンタンマジンダーと申します。先生のホームページを見て、個 人レッスンをお受けさせていただきたいと思います。
 私は5年ほどフラメンコギターのレッスンを毎週2時間受けています。将来フラメンコ舞踊の伴奏家として仕事ができればと思っています。それで、個人レッスンを受けさせていただければ、いい経験になると思います。
 レッスンの詳しい情報を知りたいですが、時間、場所、お礼について教えていただけませんか。または、先生のご都合の良い時間を教えていただければ、個人レッスンについて先生のところにご相談しに伺わせていただきたいと思います。

お返事は急ぎませんが、どうぞよろしくお願いいたします。

チャトゥロンタンマジンダ